Послуги перекладачів
ПовернутисьПерекладач-синхроніст, який здійснює даний вид усного перекладу, є високим професіоналом і має спеціалізовану багаторічну підготовку. Синхроніст повинен володіти особливими психофізичними параметрами. Особливістю перекладача-синхроніста є здатність концентрувати увагу, вміння слухати, запам'ятовувати і перекладати сказане одночасно, відстаючи від оратора лише на декілька слів. Робота синхроніста вимагає, крім блискучого знання мови, ще й відомих особистісних і вольових якостей, широкої ерудиції, такту, комунікабельності, а також миттєвої реакції і почуття гумору.
Зазвичай синхронний переклад здійснюється двома перекладачами. Процес синхронного перекладу - це серйозне навантаження на перекладача, що викликає швидку стомлюваність. Тому при здійсненні синхронного перекладу необхідна зміна перекладачів. Зазвичай синхроністи працюють з часовими проміжками по 20-30 хвилин.
Синхронний переклад вважається найскладнішим видом перекладу і, отже, одним з найбільш високооплачуваних....
Для підготовки перекладачів до початку конфереції (1-3 тижні) необхідно передати програму, назву та матеріали заходу, для ознайомлення.